segunda-feira, 16 de maio de 2011

O RETORNO DE NINURTA A NIPPUR: UM SIR-GIDA PARA NINURTA

1-6. Criado como An, Ó filho de Enlil, Ninurta, criado como Enlil, nascido de Nintur, és o mais poderoso dos deuses Anuna, que saiu da cadeia de montanhas, imbuído de um terrível e pavoroso poder, filho de Enlil, confiante em sua força, meu soberano, você é magnífico - deixe a sua magnificência, portanto, ser elogiada. Ninurta, você é magnífico - deixe a sua magnificência, portanto, ser elogiada.

7-12. Soberano de todas as terras, em seu enorme poder, um guerreiro de Enlil, em seu grande poder, guerreiro feroz, que assumira os poderes divinos que são como o céu, filho de Enlil, que assumira os poderes divinos que são como a terra, que tomou o poder divino das montanhas, as quais são pesadas como o céu, você tem absorvido os poderes divinos do Eridug, que são enormes, como a terra.

13-15. Você fez os deuses prostrarem-se diante de ti. Você fez a saudação Anuna (?) Ninurta, você é composto por uma força heróica.

16-17. A emissão do soberano é uma tempestade ... .... A palavra do Senhor Ninurta é uma tempestade ... ....

18-23. Para as montanhas hostis ... .... Para a fortaleza da terra rebelde ... ....

Uma linha ilegível

Senhor, assustadoramente feroz, ... .... Feroz no céu e na terra, ... ....


Uma linha ilegível

24-25. Sua expressão zangada deixou cadáveres sobre as montanhas. Seu semblante feroz......

26-29. Chifrudo touro selvagem ... ....Carneiro e veado selvagens ... .... O grande touro selvagem das montanhas ... ... do seu ... .... Ele colocou a ... ..., a força na batalha, na cintura.

30-40. O soberano, com os braços heróicos, Ninurta, o filho de Enlil, em seu grande poder, trouxe à luz a seis cabeças de carneiro selvagem da casa que brilha, imponente. Ele trouxe o dragão guerreiro da grande fortaleza das montanhas. Ele trouxe o barco Magilum de ... ... seu Abzu. Ele trouxe o Bisão da poeira das batalhas. Ele trouxe a sereia dos limites do céu e da terra. Ele tirou o gesso do solo da serra. Ele trouxe à luz o cobre Forte da montanha despedaçada. Ele trouxe o pássaro Anzu da árvore Harã?alub. Ele trouxe a serpente de sete cabeças da ... ... das montanhas.

41-46. Ele reuniu todos eles diante dele ... .... Ele falou ... .... Ele foi infeliz ....... Ele falou ... .... Ele pegou o machado ... .... Ele tomou o seu ... ....

47-51. O guerreiro ... ... deixou um cadáver sobre as montanhas. Senhor Ninurta, que destrói (?) ... ..., deixou cadáveres sobre as montanhas. Ele os empilhou ... .... O soberano, com sua força heróica, teve a sua vingança  (?). O guerreiro Ninurta, com sua força heróica, teve a sua vingança (?).

52-54. Em sua carruagem brilhante, que inspira temor terrível, ele pendurou seus touros selvagens capturados no eixo e pendurou suas vacas capturadas na parte transversal do jugo.

55-63. Ele amarrou o carneiro selvagem de Seis cabeças sobre o pó-de-guarda. Ele amarrou o dragão guerreiro na cadeira. Ele amarrou o barco Magilum no ... .... Ele amarrou o Bisão no poste. Ele amarrou a sereia no pedal. Ele amarrou o gesso na parte da frente do jugo. Ele amarrou o cobre forte no pino dentro do pólo (?). Ele amarrou o pássaro Anzu sobre a guarda da frente. Ele amarrou a serpente de sete cabeças sobre o brilho do feixe de cruz.

64-69. Senhor Ninurta entrou no seu admirável carro de batalha. Ud-ane, o deus que tudo vê, e Lugal anbara, Barbudo (?) Foi antes dele, o incrível senhor das montanhas, Lugal-kur dub,  o ... o senhor Ninurta, seguiu atrás dele.

70-72. O leão que ... ... a partir do Abzu, que ... ...  de grandiosidade e esplendor - os Anuna, os grandes deuses ... ....

73-75. Tal como um dilúvio varrendo nações, Ninurta, tempestade da montanha rebelde, varreu como o dilúvio, ele rugia como uma tempestade no horizonte.

76-79. Quando, pelo comando de Enlil, ele estava fazendo o seu caminho rumo ao E-kur, o guerreiro dos deuses estava caminhando, e antes dele chegar ás proximidades de Nippur, Nuska, o chanceler de Enlil, saiu do E-kur para encontrá-lo.

80-82. Ele cumprimentou o Senhor Ninurta: "Meu guerreiro, soberano perfeito, tome cuidado. Ninurta, guerreiro perfeito, tome cuidado.".

83-86. "Seu brilho cobriu o templo de Enlil como um manto. Quando você entrar em seu carro, cujo ranger é um som agradável, céu e terra tremerão. Quando você levantar o braço ....."

87-91. "Os Anuna, os grandes deuses ... .... Não assuste seu pai em sua residência. Não
assuste Enlil em sua residência. Que seu pai lhe dê presentes por causa de sua força heróica. Que Enlil lhe dê presentes por causa de sua resistência heróica. "

92-97. "Ó soberano, querido de An, o primeiro entre os deuses, portador do selo de Enlil, fonte de vida do E-kur, ó guerreiro, porque você derrubou as montanhas e seu pai não precisou enviar nenhum outro deus ao seu lado. Ninurta, porque você derrubou as montanhas e Enlil não precisou enviar nenhum outro deus ao seu lado. "

98-101. Enquanto essas palavras estavam ainda na boca do Nuska, Ninurta guardou o chicote e a espora dentro da caixa. Ele guardou sua maça, a força na batalha, na caixa e entrou no templo de Enlil.

102-107. Ele dirigiu seus touros selvagens cativos ao templo. Ele dirigiu-se com suas vacas cativas, assim como os touros selvagens, ao templo. Ele apresentou o saque das suas cidades saqueadas. Os Anuna ficaram espantados ... .... Enlil, a Grande Montanha, fez uma reverência a ele, e Ašimbabbar rezava para ele.

108-112. A grande mãe Ninlil, de dentro de seu Ki-ur, falou com admiração ao senhor Ninurta: "Ó Touro selvagem, de chifres ferozes, filho de Enlil, você golpeou as montanhas. Guerreiro, senhor Ninurta, você tem ... .... Você tem ... ... a terra rebelde. "

113-118. Senhor Ninurta respondeu-lhe: "Minha mãe, eu sozinho não posso ... ... com você ... ... Ninlil, eu sozinho não posso ... ... com você, só para mim ... ... Batalha vestiu como o céu -ninguém pode rivalizar comigo.. (?). Assim como o dilúvio ... .... eu varri os montes como se fossem cabanas de junco ... .... "

119-124. "A minha batalha, como um dilúvio furioso, estourou nas montanhas. Com corpo de leão e músculos de leão, subjulguei a terra rebelde. Os deuses ficaram com medo e fugiram (?) para as cadeias de montanhas. Bateram suas asas, como um bando de pássaros de pequeno porte. Eles estão se escondendo na grama como touros bravos ... .... Ninguém pode enfrentar meu brilho, pesado como o céu ".

125-127. "Porque eu sou o senhor das montanhas e terraços, em todos os sentidos ...Porque eu tenho subjugado essas montanhas de alabastro e lapis lazuli, os Anuna escondem-se como ratos."

128-134. "Agora eu tenho minha força heróica restabelecida nas montanhas. À minha direita, eu carrego uma miríade de lâminas. À minha esquerda, eu carrego uma miríade de armas.Carrego minhas Cinqüenta rajadas de dentes, a minha maça celestial.Carrego o herói que desce das grandes montanhas, minha tempestade irreversível.Carrego a arma que devora cadáveres como um dragão,meu machado agasilig. Carrego o meu meu ... .... "

135-139. "Carrego meu ... .... Carrego a rede alkad da terra rebelde, a minha rede alkad. Eu carrego aquilo a partir do qual as montanhas não podem escapar, a minha rede šušgal. Carrego a serpente mušma? de sete-bocas, o assassino, a minha espiga ( ?). Para despir as montanhas,levo a minha espada, meu punhal celeste. "

140-145. "Eu carrego o dilúvio das batalhas, meu cetro de cinqüenta cabeças. Carrego a tempestade que ataca os seres humanos, o meu arco e aljava. Carrego aquilo que derrubaos templos de terras rebeldes, minha flecha e escudo. Carrego a ajudante dos homens, minha lança. Carrego aquilo que traz luz, como o dia, meu demolidor de montanhas. Carrego o mantenedor do povo no céu e na terra, do meu inimigo, não posso fugir. "

146-151. "Eu carrego aquilo cujo impressionante esplendor cobre o terreno, que é grandiosamente adequado para a minha mão direita, concluído em ouro e lápis-lazúli, cuja presença é incrível, meu objeto de confiança. Carrego a arma perfeita, extremamente magnífica, digna de confiança em batalha, sem igual, bem adequada para o meu pulso no campo de batalha, o meu cetro de cinqüenta cabeças, eu carrego a arma que consome a terra rebelde  como o fogo, o meu clube de cinqüenta cabeças. "

152-158. "Deixe o meu pai, portanto, oferecer por essas batalhas, troféus e armas para mim. Deixe Enlil banhar meus braços heróicos. Deixe-o derramar água benta sobre os braços ferozes que suportaram minhas armas. Deixe que ele construa um estrado santo na sala do trono para mim. Deixe ele estabelecer o meu carro celeste em cima de um pedestal. Deixe que ele amarre meus guerreiros capturados lá como touros abatidos. Deixe que ele exponha os reis capturados lá para fazerem reverência a mim, como a luz do céu. "

159-163. "Eu sou o mais forte, por unanimidade, nas montanhas, eu sou Ninurta - deixe que eles se prostrem em meu nome. Eu sou o mais poderoso cabeça de leão de Enlil, a quem ele engendrou em sua força. A tempestade do céu, o primeiro entre os deuses, eu sou aquele que An em seu grande poder escolheu. "

164-167. "Eu sou o ... ..., a fonte de vida de Inana. Eu sou o guerreiro, destinado por Enki para estar apto aos temíveis poderes divinos. Deixe meu reinado prolongar-se até o fim do céu e da terra. Eu sou o mais capaz entre os deuses - deixe-me estar imbuído da (..) grande ".

168-174. "Que a minha querida cidade, o santuário Nippur, levante a cabeça tão alto quanto o céu. Deixe minha cidade ser pré-eminente entre as cidades de meus irmãos. Deixe o meu lugar do templo (?), O maior ... ... entre os templos dos meus irmãos. Deixe o território da minha cidade ser a boa água doce da Suméria. Deixe os Anuna, meus irmãos deuses, curvarem-se lá. Deixe seus pássaros criarem ninhos na minha cidade. Deixe seus refugiados refrescarem-se na minha sombra. "

175-179. Quando Ninurta saiu do templo de Enlil, o mais brilhante dos guerreiros, Ninkarnuna, após ter ouvido o pronunciamento favorável de Ninurta, aproximou-se do Senhor Ninurta e fez uma oração:

180-186. "Meu soberano,que você esteja bem disposto para a sua amada cidade.Senhor Ninurta, que você esteja bem disposto para a sua amada cidade. Que você esteja bem disposto para o santuário de Nippur, sua cidade amada. Quando você entra no E-su -me-sa, o seu amado templo, sozinho, diga a sua esposa, a jovem senhora Ninnibru, que está em seu coração, diga a ela que está na sua mente. Faça um pronunciamento favorável à ela para o rei. "

187-194. O conteúdo daquela oração da descendência de um príncipe, Ninkarnuna, umideceu o coração de Ninurta como uma oferenda de água fresca, e à questão da prosperidade sobre a qual ele falou eram agradáveis ao coração de Ninurta e assim ele foi em procissão para E-Su-me -sa manifestar o poder divino e eterno. O senhor Ninurta olhou com aprovação para Ninkarnuna.

195-198. Quando Ninurta entrou no E-Su-me-sa, seu amado templo, sozinho, ele contou à sua mulher, jovem senhora Ninnibru, que estava em seu coração, ele lhe disse a ela que estava na sua mente e ele fez um pronunciamento favorável à ela para o rei.

199-201. O guerreiro, cujo heroísmo é manifesto, Ninurta, o filho de Enlil, tinha firmemente a sua grandeza no santuário de Enlil.

202-207. Senhor, que destruiu as montanhas, que não tem rival, aquele que luta umabatalha magnífica, grande guerreiro que sai em sua ... ... talvez, uma tempestade de Enlil, Ninurta, filho magnífico de E-kur, o orgulho do pai, é doce elogiá-lo.

208.Šir gida de Ninurta.


*
FONTE: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/

Nenhum comentário:

Postar um comentário