quarta-feira, 25 de maio de 2011

O HINO DOS 50 NOMES DE MARDUK

MARDUK é o Primeiro,
Ele é o Filho do Sol,
Ele é o primeiro, aquele que tem o brilho do sol.
Pastagem e lago,
estábulos cheios,
torrentes de chuva que caem sobre o inimigo
Ele é o mais brilhante,
Filho do Sol,
os deuses sempre caminham na chama de sua luz.
Ele criou o homem (e a mulher)
seres vivos,
para trabalhar para sempre, e liberar os deuses de outras tarefas,
Para fazer e desfazer,
Amar e salvar,
A Marduk, todo poder e a glória!
MARUKKA é Dois
aquele que bate o martelo de toda criação
para trazer alívio aos deuses em conflito
MARUTUKKU é Três,
gestos de graça em seu nome são feitos por cada mão,
o jovem armado e escudo da terra.
BARASHAKUSHU é Quatro,
aquele que levantou-se na hora da necessidade para selar a terra,
e cujo espírito é indomável e cujo coração é amor.
LUGALDIMMERANKIA é Cinco,
Rei do Cosmo!
Em todo universo Ele é aclamado
pela Grande Companhia que sua ira fez encolher
deus todo poderoso!
NARI é Seis, aquele que tudo Libera,
Ele é nossa consciência, pois quando haviam problemas,
Ele nos trouxe a paz
Deu-nos um porto seguro;
Anunaki, Igigi, das profundezas e das alturas
ao ouvir seu nome tremem em segredo.
ASARULUDU é Sete,
o Grande Mago, título este que vem de Anu,
na hora do perigo, o bom líder dos deuses, pelo duelo mortal que enfrentou para trazer a paz
NAMTILLAKU é Oito,
na sombra da morte ele descobriu a vida,
como se tudo o que tinha sido feito tivesse sido recriado novamente,
conjurado da morte à palavra dele, até o inimigo submeter-se à sua vontade.
NAMRU é Nove, os deuses caminham na fornalha de sua beleza. .
Vozes de tempos passados haviam falado: Lahmu, Lahamu, Anshar haviam falado, cada um deles tendo dito três nomes. Eles disseram então a seus filhos:
- Três nomes ele recebeu de cada um de nós, três nomes ele precisa receber de vocês.
Como fora uma vez no sínodo de Ubshukinna, no local das decisões, os jovens deuses ansiosamente falaram todos juntos:
Ele é o herói, nosso filho, nosso vingador, daremos glória ao nome de nosso defensor!
Eles se sentaram juntos para moldar o destino de Marduk, e todos os deuses cantaram o nome de seu jovem campeão no santuário.
7
O hino continuou:
ASARU cultiva o que foi plantado,
conduz a água através de pequenos canais
para o tempo da semeadura, o tempo do crescimento e da colheita dos grãos.
Ele é ASARUALIM, a quem os deuses com receio e esperança se voltam quando do Conselho.
Ele é a luz, ASARUALIM NUNNA,
luz da glória de seu pai,
Ele é a lei de Anu, de Enlil e Ea,
Ele é compleitude e abundância,
os deuses engordam com seus dons.
Como Tutu ele é a vida que se renova,
que traz doçuras ao santuário, caso a ira uma vez mais tome conta de todos.
Ele a todos ensina a repetir o encantamento que convida ao sono,
Como ele, não tem igual na assembléia.
Como ZIUKKINNA ele vive em cada deus,
ele fez os céus para a felicidade dos deuses,
ele mantém os deuses felizes na imensidade dos céus;
abaixo das nuvens, homens obtusos lembram dele,
Pois ele é ZIKU, o grão da vida,
doce respiração de graça, abundância,
benevolência, indescritível riqueza,
que transforma a fome na fartura;
que respira sua doçura nos quadrantes [em que vivemos].
Falaremos dele, o poderoso, cantaremos a canção de sua glória.
Ele é AGAKU, o amor e a ira,
com palavras vivazes ele apressa a morte,
ele teve pena dos deuses,
ele diminuiu os labores que caíam sobre os adversários.
Para o alívio dos deuses, ele criou a humanidade, suas palavras irão perdurar. Ele é bom, ele tem o poder da vida, seu nome e seu poder está nas bocas dos homens e mulheres de cabelos negros que se lembram dele.
Mas ele também é TUKU,
e todos pronunciam suas anátemas,
que derrotam o mal com palavras misteriosas.
Como SHAZU ele fez o coração, que vê o âmago de tudo,
Ele vê a medula,
nenhum pecador escapa de seu escrutínio.
Ele formou a Assembléia e espalhou sua proteção,
Ele vê a aplicação da justiça, acabando com rebeliões,
Ele termina com a malícia, pois onde ele vai,
o certo e o errado estão separados.
Como aquele que lê o coração, ele também é
ZISI, um nome que fez sair as hordas rebeldes
do coração dos antigos deuses, levados embora por medo paralisante,
para liberar os deuses ancestrais, seus pais.
SUHRIM é [também seu nome] o raio que extinguiu a rebelião,
a mão abjeta treme frente a ele,
seus esquemas previstos, desaparecendo no vento,
Para a alegria, alegria dos deuses!
Ele é SUHGURIM aquele que pode [tudo] destruir,
mas que também na corte aberta ouve todas as causas;
os antigos deuses criaram novos, os inimigos aniquilados, para que para os filhos dos filhos nada deles reste, ou do que fizeram os inimigos. É o nome sagrado do deus, somente e somente este, que responde aos clamores do mundo.
Ele é ZAHRIM, o destruidor!
Iniquidade é morte, ele achou o inimigo quando os deuses fugiram,
ele trouxe os deuses de volta para casa, e todos por seu próprio nome são conhecidos.
Ele é também ZAHGURIM, destruidor-salvador,
título terrível, ante ao qual seu inimigo cái, como se estivesse no campo de batalha.
Ele é ENBILULU, saúde e riqueza dos deuses,
Ele chamou os nomes dos deuses, ele chamou os astronautas, e as hecatombes [à sua voz] desaparecem em chamas,
Ele planejou as pastagens, aprofundou os poços e liberou as águas
Ele é EPADUN, a umidade do céu e da terra que lava os campos,
irrigando as terras aráveis através de barragens e diques para irrigação
Enbilulu é cantado como GUGAL,
nos pomares dos deuses,
ele cuida dos canais, ele enche os galpões com sésamo e grãos em abundância.
E Ele é HEGAL,
acumulando riquezas para todos,
no mundo, ele faz cair a chuva doce, e descer o verde por sobre a terra..
Como SIRSIR ele pegou a carcassa,
Ele levou o Caos [Tiamat] enredado na sua isca,
fazendo erguer sobre ela as montanhas.
Aquele que zela pelo mundo, pastor fiel,
onde seu cenho se ergue,
como [que acirrados por um] choque os cabelos de milho se levantam;
onde o vasto oceano se levanta em ira,
ele faz surgir pontes sobre os locais onde parece haver luta.
Ele é também chamado MALAH, por muitos;
o mar salgado é seu barco, e ele lidera a sua proa.
Ele é a pilha de grãos, cevada e sésamo, que é distribuída para o bem da terra.
Ele é GILMA, o fogo que jamais se apaga, que tempera a eternidade em sua existência, e que por segurança mantém o equilíbrio [da chama] tal qual a corda segurando um barril.
Ele é AGILMA,
que das superfícies que se abrem cria as nuvens por sobre as águas para guardar o firmamento imutável
Ele é ZULUM, aquele que molda o barro,
distribui os acres, a terra para ser arada.
Este é MUMMU, a palavra criativa,
a vida do universo.
Ele é GISHNUMUNAB, a semente, que criou as raças humanas de todos os quadrantes do mundo.
Dos restos da derrota de Tiamat,
dos restos dos deuses,
ele criou a humanidade.
Ele é LUGALABDUBUR
aquele que veio como um rei para enfrentar o Caos,
Caos cujas forças se esvaneceram frente aquele que é firme, e cujas forças são igualmente firmes em todas as direções.
Ele é PAPALGUENNA, Senhor de todos os Senhores,
deus mais sublime, que governa seus irmãos e irmãs.
Ele é LUGALDURMAH, no umbigo do mundo,
onde o céu e a terra são mantidos pela corda,
onde os deuses das alturas se reúnem, sua grandeza é a maior de todos.
Ele é ARANUNNA, o conselheiro, com seu pai EA
sem igual em seus modos soberanos,
ele criou os deuses.
Ele é DUMUDUKU, a montanha brilhante,
Dumuduku, a presença no templo,
o local das decisões, onde nada se decide sem ele [estar presente].
Ele é LUGALLANNA, o forte,
aquele que carrega o firmamento,
sempre presente entre os deuses
mais do que Anshar que o chamou, e o escolheu dentre todos.


Ele é LUGALUGGA, o rei da Morte!
Ele toma conta de todas as crises, na hora mais difícil, com grande intelecto, e mente de longo alcance.
Ele é IRKINGU, pois na fúria da batalha ele espantou o caos,
Ele criou a lei e a lei agora domina a criação.
Ele é KINMA, conselheiro e líder,
seu nome traz terror aos deuses,
o rugido do tornado.
Ele é ESIZKUR, e no alto ele se senta,
na capela das preces, no Grande Festival, quando vêm todos os deuses, são dados presentes, e deveres impostos. Se não fosse por Ele, nada teria sido criado de belo ou sutil. Ele criou os homens e mulheres, ele fez os limites do mundo, e sem ele, os deuses não saberiam os tempos.
Ele é GIBIL, a fornalha na qual o ponto é temperado,
onde são forjados os raios, as armas de guerra contra Tiamat;
os deuses jamais poderão alcançar os limites da mente de Gibil.
Seu nome também é ADDU,
o tempo úmido e a tempestade que vem na hora certa,
o bem-vindo soar do trovão por sobre a terra.
Depois da tempestade as nuvens se abrem ante a palavra de Addu,
e as pessoas na terra diariamente comem seu pão com as bênçãos dele.
ASHARU guia os deuses do Destino;
ele zela por todos os outros deuses.
Como NIBIRU ele projetou as estrelas na sua órbita,
os deuses itinerantes obedecem as leis de passagem.


Nibiru, no centro, parado,
é o deus a quem eles adoram;
e de Nibiru, aquele que é cheio de estrelas, eles dizem:
- Aquele que uma vez cruzou o firmamento sem descansar
Agora é o ponto mais importante do universo,
e todos os deuses mantém seus cursos baseados nele;
Ele reúne os deuses como quem reúne um rebanho,
Ele, o conquistador de Tiamat.
Que a vida dela seja breve e curta, que ela se retire para o futuro
distante da humanidade, até que o tempo envelhece, mantendo-a ausente para todo o sempre
Porque ele moldou a matéria e criou o éter, seu pai deu-lhe o nome de
Bel Matati, deus deste Mundo.
Com seu próprio nome Anu pôs sua marca Marduk quando os deuses do firmamento acabaram o hino.
Agora também Ea, tendo tudo ouvido, regozijou-se:
- Os grandes deuses glorificaram meu filho, Ele é Ea, dotado de nomes do meu próprio nome, ele ira executar minha vontade e dirigir meus rituais.
HANSHA!
Com 50 nomes os deuses o proclamaram
HANSHA!
Com 50 nomes eles chamaram àquele que é o primeiro dentre os primeiros e o que mais de todos se destaca.
Epílogo
Lembrem dos títulos de Marduk!
Governantes irão recitá-los, sábios irão fazer debates a respeito deles, pais os repetirão para os filhos, e mesmo os pastores deles terão conhecimento.
Que todos se alegrem na glória de Marduk, o príncipe dos deuses! Homens e mulheres e a terra irão prosperar, pois forte é seu Domínio, firmes são seus comandos, deus algum pode alterar a vontade de Marduk, e onde os olhos dos grandes deuses se fixarem, somente o bom, o justo e o certo lá Terá lugar.
Deus algum pode suportar sua ira, o intelecto de Marduk é vasto, bem como sua benevolência, mas pecadores e outros desta laia ele irá fazer desaparecer com a sua presença; mas o sábio professor cujas palavras escutamos, e que escreveu tais palavras que ora ouvimos, Marduk o poupou para os tempos vindouros.  Que os Igigi construam seu templo, que os deuses falem que esta é a canção de Marduk, que derrotou Tiamat e obteve soberania.




Fonte:
http://www.sigghil.com/

terça-feira, 24 de maio de 2011

ATRAHASIS ( TEXTO ACÁDIO )

TABULETA 1

Quando os deuses, como os homens,
Faziam [todo] o trabalho, transportavam as cargas,
O jugo dos Anunnaki era grande demais,
Eles trabalhavam demais, muito se preocupavam,
Os grandes Anunnaki faziam os Igigi
Carregar sete vezes uma carga maior.
Anu, o pai de todos os deuses, era rei,
Tendo como conselheiro o jovem guerreiro Enlil,
E como chanceler, Ninurta,
O controlador dos canais era Ennugi.
Eles tomaram a caixa de dados
Eles lançaram os dados, os Anunnaki fizeram a divisão.
Anu subiu aos céus,
E Enlil tomou a terra para seu povo .
O cadeado que barra os mares
Foi dado ao sábio Enki.
Quando Anu subiu aos céus,
E os Anunnaki do Apsu desceram às profundezas,
Os Anunnaki dos céus
Fizeram os Igigi carregar toda a carga do trabalho mais pesado.
Os Anunnaki tinham de cavar canais,
Tinham de limpar os canais, as artérias da terra.
Os Anunnaki tinham de cavar o rio Tigre
E então escavar o rio Eufrates.
...nas profundezas
...eles ergueram
...o Apsu
...da terra
...dentro
...levantaram o topo
...de todas as montanhas
Eles contaram os anos de trabalho
...a grande marcha
Eles contaram os anos das cargas que carregaram.

Durante 40 períodos de tempo eles carregaram o
Excesso de trabalho, noite e dia,
Eles reclamavam e culparam-se uns aos outros.
Queixando-se sobre as montanhas de solo escavados:

- Vamos confrontar nosso Governador
E fazer com que ele nos libere de nossa pesada carga!
Venham, vamos carregar o Senhor,
O conselheiro dos deuses, o guerreiro, de sua morada.

Então...fez ouvir sua voz
E falou aos deuses, seus irmãos:

- Venham, vamos confrontar
O conselheiro dos deuses, o guerreiro, de sua morada.
Venham, vamos confrontar Enlil,
O conselheiro dos deuses, o guerreiro, de sua morada.
Agora, um grito de batalha!
Misturemos a luta com a batalha!

Os Anunnaki ouviram estas palavras,
Atearam fogo a seus implementos e ferramentas,
Puseram de lado seus bastões de fogo ,
Suas cargas para o Anunnaki do fogo.
Eles acenderam.
Quando chegaram ao portal da morada do guerreiro Enlil,
Era noite, meio da noite,
A casa foi rodeada, o Anunnaki não se deu conta.
Quando eles chegaram ao portal da morada do guerreiro Enlil,
Era noite, meio da noite,
O Ekur foi rodeado, Enlil não se deu conta.
Mas Kalkal estava atento, e fechou o portal,
Ele fechou o ferrolho e postou-se de guarda junto ao portal.
Kalkal acordou Nusku.
Eles ouviram o barulho dos Igigi.
Então Nusku acordou seu mestre,
Fê-lo saltar do leito:

- Meu senhor, vossa casa está cercada,
Um movimento está acontecendo frente à vossa porta!
Enlil, vossa casa está cercada,

Um movimento está acontecendo frente à vossa porta!
Enlil fez com que armas fossem trazidas à sua casa.
Enlil fez ouvir sua voz
E falou ao seu vizir Nusku:

- Nusku, barre minha porta,
Pega tuas armas e posta-te à minha frente.

Nusku barrou a porta
Pegou suas armas e postou-se na frente de Enlil.
Nusku fez ouvir sua voz
E falou ao seu guerreiro Enlil:

- Oh, meu senhor, vossa face está tão amarelada como tamarisco!
Por que temeis vossos próprios filhos ?
Oh, Enlil, vossa face está tão amarelada quanto tamarisco!
Por que temeis vossos próprios filhos ?
Mandai chamar por Anu
Convocai Enki à vossa presença!

Ele mandou chamar Anu ao Ekur,
Enki foi chamado à presença de Enlil,
Anu, o rei do firmamento estava presente,
Enki, o rei do Apsu, compareceu.
Os grandes Anunnaki estavam presentes.
Enlil levantou-se e apresentou o caso.
Enlil fez ouvir a sua voz
E falou aos grandes deuses:

- É contra mim que eles se ergueram?
Devo ir à batalha...?
O que vi ante meus próprios olhos?
Um movimento acontecendo frente à minha porta!

Anu fez ouvir sua voz e falou ao guerreiro Enlil:
- Que Nusku saia e descubra o que pensam os Igigi
Que cercam tua porta
Um comando....
Para...

Enlil fez ouvir sua voz
E falou ao seu vizir Nusku:

- Nusku, abre a porta,
Pega tuas armas e coloca-te à minha frente!
Na assembléia de todos os deuses,
Faça uma reverência, então levante-se e diga a eles:
"Nosso pai Anu,
Nosso conselheiro, o guerreiro Enlil,
Nosso chanceler, Ninurta
E nosso controlador de canais Ennugi
Mandaram-me para junto de vós, para perguntar
Quem é o líder do movimento? Quem lidera a luta? Quem declarou guerra? Quem correu à porta de Enlil?"

Nusku abriu a porta, pegou suas armas, colocou-se à frente de Enlil
Na assembléia de todos os deuses
Ele fez uma reverência, então colocou-se frente à Enlil e disse a mensagem: .

- Nosso pai Anu,
Nosso conselheiro, o guerreiro Enlil,
Nosso chanceler, Ninurta
E nosso controlador de canais Ennugi
Mandaram-me para junto de vós, para perguntar
Quem é o líder da arruaça? Quem lidera a luta? Quem declarou guerra? Quem correu à porta de Enlil

Enlil...
- Cada um de nós declarou guerra!
Acabamos com a árdua tarefa de cavar,
O trabalho é excessivo, está nos matando!
Portanto, cada um de nós, deuses
Concordou em se queixar a Enlil

Nusku tomou suas armas,
Ele retornou a Enlil

- Meu senhor, vós me mandastes ao ...
Eu fui...
Eu expliquei...
...
Dizendo que " cada um de nós declarou guerra
Acabamos com todas as escavações.
O trabalho é excessivo, está nos matando!
Portanto cada um de nós, deuses
Concordou em se queixar a Enlil"

Enlil escutou tais palavras.
Lágrimas caíram de seus olhos.
Enlil falou com cautela,
Falando ao guerreiro Anu,

- Nobre senhor, faça um decreto
Convosco estão os deuses, mostrai vossa força-
Enquanto os Anunnaki estão sentados ante a vós
Chamai um Anunnaki e escolhei-o para destruição

Anu fez ouvir sua voz, e falou aos Anunnaki seus irmãos:
- Do que estão eles se queixando?
O trabalho deles era deveras árduo demais, o jugo, excessivo.
A cada dia a terra tremia, o sinal alto o suficiente para escutarmos o barulho...

...
- Enquanto os Anunnaki estão sentados ante vós
E na presença de Belet-Ili, a deusa do nascimento,
Chamai um Anunnaki e escolhei-o para a destruição!

Anu fez ouvir sua voz e falou a Nusku
- Nusku, abre a porta,
Pega tuas armas e coloca-te à minha frente!
Na assembléia de todos os deuses,
Faça uma reverência, então levante-se e diga a eles que nosso pai Anu, nosso conselheiro o guerreiro Enlil, Nosso chanceler Ninurta e nosso controlador de canais
Mandaram-me para dizer:
" Quem lidera o movimento? Quem lidera a batalha? Que Anunnaki começou a guerra?
Um movimento está acontecendo ante minha porta!"

Quando Nusku escutou isto,
Ele pegou suas armas, curvou-se ante à assembléia, então levantou-se e disse:

- Nosso chanceler Ninurta ( ??? De onde, no texto acima? Ele não foi convocado! ) e nosso controlador de canais
Mandaram-me para dizer:
" Quem lidera o movimento? Quem lidera a batalha? Que Astronauta começou a guerra?
Uma arruaça está acontecendo ante a porta de Enlil!"

...
Ea fez ouvir a sua voz, e falou aos deuses, seus irmãos :

- Por que todos os estão culpando? O trabalho deles era deveras árduo demais,
O jugo, excessivo. A cada dia a terra tremia, o sinal alto o suficiente para escutarmos o barulho... Há ...
Belet-ili, a deusa do nascimento, está presente -
Que ela crie um homem ‘mortal’
Para que ele carregue a maior parte, o trabalho de Enlil,
Que o homem arque com o jugo dos Anunnaki!
...
Belet-ili, deusa do nascimento, está presente,
Que a deusa do nascimento crie outros seres,
E que estes seres carreguem o jugo dos Anunnaki!

Eles chamaram a deusa, pediram então à parteira dos deuses, a sábia Mami:
- Sois a deusa do nascimento, a criadora de tudo o que existe !
Criai um mortal, para que ele arque com o jugo dos Anunnaki!
Que ele arque com o jugo, o trabalho de Enlil
E que estes seres carreguem o jugo dos Anunnaki!

Nintu fez ouvir sua voz, e falou aos grandes deuses:
- No primeiro, no sétimo e no décimo-quinto dia do mês,
Farei um ritual de purificação por lavagem.
Então um Anunnaki deve doar seu sangue.
E os Anunnaki poderão ser purificados por imersão.
Nintu deverá misturar a argila
Com o sangue e carne.
Desta forma, um Anunnaki e um homem Serão moldados.
E que ouçamos o rufar dos tambores para sempre,
Que um espírito surja da carne do Anunnaki,
Que a deusa proclame este espírito como um sinal vivo,
E que o espírito exista para que não seja esquecido o Anunnaki original !.

Eles responderam " Sim!" na assembléia,
Os grandes deuses que assinalam os destinos.

No primeiro, no sétimo e no décimo-quinto dia do mês
Ela fez um ritual de purificação por lavagem.
Geshtu-E, um Anunnaki que tinha inteligência,
Eles usaram seu sangue na composição.
Nintu moldou
com o sangue do Anunnaki.
E o rufar dos tambores foi ouvido então a partir daquele momento para sempre.
O espírito passou a existir a partir da carne do deus,
e a deusa proclamou este espírito como um sinal vivo.
O espírito que surgiu para que não fosse esquecido o Anunnaki original!
Depois de haver modelado,
Ela chamou os Anunnaki, os grandes deuses.
Os Igigi, os grandes deuses,
Cuspiram sobre a argila.
Mami fez ouvir sua voz e falou aos grandes deuses:

- Executei com perfeição
A tarefa que me foi solicitada.
Vocês escolheram um Anunnaki, junto com a inteligência dele.
Eu aliviei a carga imensa de trabalho que tinham anteriormente,
Eu impus a carga de trabalho de vocês sobre o homem.
Vocês permitiram aos homens se comunicarem,
Eu desfiz os grilhões e concedi a liberdade.

Eles ouviram as palavras da deusa , e livraram-se de toda ansiedade, jogando-se aos pés dela:

- A vós, chamávamos de Mami,
Mas agora vosso nome será Senhora de Todos os Deuses.

O sábio Enki e a sábia Mami
Foram até a sala dos destinos.
As deusas do nascimento estavam reunidas.
Ele modelou na presença dela;
Enquanto ela recitava uma fórmula,
Pois Enki, estando na presença dela, fê-la recitar a fórmula.
Quando ela terminou a formulação,
Ela tomou uma pitada de 14 pedaços de vida,
Colocando sete à esquerda, e sete à direita.
E entre eles, ela colocou um tijolo de vida.
Fazendo uso de um junto, ela abriu e cortou o cordão umbilical,
Chamou as sábias e experientes deusas do nascimento, sete e sete,
Sete criaram homens, sete criaram mulheres
Pois a deusa do nascimento é a criadora do destino.
Ele... dois a dois,
...dois a dois na presença dela.
Mami fez estas regras para seu povo:

- Na casa da mulher que está para dar à luz,
Um tijolo de argila deve ser colocado por sete dias.
Belet-ili, a sábia Mami, deve receber honrarias,
A parteira deve se alegrar na casa daquela que está para dar à luz
E quando a mulher tiver dado à luz ao bebê,
A mãe do bebê deve se separar.
Um homem para uma garota...
...seu colo
Pode-se ver uma barba
Na face de um jovem.
Nos jardins e arrabaldes
Uma esposa e seu marido escolhem um ao outro.

As deusas do nascimento estavam reunidas
E Nintu estava presente. Elas contaram os meses,
Chamaram o décimo mês como o término dos destinos.
Quando veio o décimo mês,
Ela pegou o bisturi e abriu o útero
Sua face contente e alegre.
Ela cobriu a cabeça
Começando a trabalhar como parteira,
Colocou seu cinto e disse uma bênção
Ela fez um desenho na farinha e colocou o tijolo de vida.

- Eu mesma criei tal ser, minhas mãos o fizeram
A parteira deve se alegrar na casa da sacerdotisa Qadistu.
Sempre que uma mulher der à luz
E a mãe separar-se do bebê,
O tijolo de argila deverá ser colocado por nove dias.
E Nintu, a deusa do nascimento, deverá receber homenagens .
Ela irá chamar seus r ...Mami
Ela deverá ... a deusa do nascimento,
Estender a fazenda de linho.
Quando o leito tiver sido montado na casa,
Esposo e esposa deverão escolher um ao outro.
Inanna irá se alegrar com a relação homem-mulher
Na casa do sogro, festas deverão durar por nove dias
E eles deverão chamar Inana de Ishara.
No décimo-quinto dia, o tempo fixo do destino, ela irá chamar. .

...
Um homem...
Limpa a casa ...
O filho para seu pai ...
...
Eles se sentaram e ...
Ele estava carregando...
Ele viu...
Enlil...
Eles tomaram conta de...
Fizeram novos bastões e espadas,
Fizeram grandes canais,
Para alimentar as pessoas e sustentar os Anunnaki.
...
600 anos, menos do que 600, passaram,
E a Terra ficou tão ruidosa como touro enraivecido.
O Anunnaki ficou inquieto com tal movimento,
Enlil tinha de ouvir tal balbúrdia.
Ele dirigiu-se então aos grandes deuses:

- O clamor da humanidade tornou-se excessivo,
Não consigo dormir por causa da balbúrdia.
Dê a ordem para que o mal de suruppu aconteça!

...
Mas havia alguém, chamado Atrahasis
Cujos ouvidos estavam abertos ao seu Anunnaki Enki.
Ele falava com seu deus,
E seu deus falava com ele.
Atrahasis fez ouvir sua voz e falou ao seu deus:

- Quanto mais nos farão sofrer os Anunnaki?
Far-nos-ão eles sofrer esta carga para sempre?

Enki ergueu sua voz e falou a seu servo:
Chame os mais velhos, os mais sábios e experientes!
Comecem um levante em sua própria casa,
Que os altos sejam proclamados..
Que seja feito um clamor por toda terra
Não reverenciem seus deuses,
Não façam orações às suas deusas,
Mas procurem a porta de Namtara.
Tragam oferenda de pão fresco à sua presença.
Que ele se envergonhe dos presentes.
E limpe sua mão.

Atrahasis obedeceu ao comando recebido,
Ele reuniu os mais velhos junto à sua porta.
Atrahasis fez ouvir sua voz
E falou aos mais velhos:

- Chamei os mais velhos, os mais sábios e experientes!
Comecem um levante em sua própria casa,
Que os altos sejam proclamados..
Que seja feito um clamor por toda terra
Não reverenciem seus deuses,
Não façam orações às suas deusas,
Mas procurem a porta de Namtara.
Tragam oferenda de pão fresco à sua presença.
Que ele se envergonhe dos presentes.
E limpe sua mão.

Os mais velhos ouviram estas palavras;
Eles ergueram um templo para Namtara na cidade.
Altos foram proclamados......
Houve grande clamor na terra.
Eles não fizeram reverências aos seus deuses,
Eles não fizeram preces às suas deusas.
Mas eles foram até a porta de Namtara,
Trouxeram pão fresco à presença dele
As oferendas de farinha chegaram até ele.
E ele se envergonhou dos presentes, .
E limpou sua mão. .
O mal de suruppu os deixou
Os Anunnaki retornaram às suas oferendas usuais.


Fonte:http://www.sigghil.com/

segunda-feira, 23 de maio de 2011

A ESTÓRIA DO DILÚVIO

Segmento A

aprox. 36 linhas em falta

1-10. "Eu farei  perecer a minha humanidade, por Nintur, vou  parar a aniquilação das minhas criaturas, e eu retornarei o povo para suas terras de habitação. Deixe-os construir muitas cidades para que eu possa refrescar-me em suas sombras. Deixe-lhes colocar os tijolos de muitas cidades em lugares puros, deixá-los estabelecerem locais de adivinhação em lugares puros. Ele dirigiu a pura água apagadora do fogo  (....) Aperfeiçoou os ritos e exaltou as leis divinas.. "Sobre a Terra ele colocou (...)


10-14. Depois que An, Enlil, Enki e Nin?ursaga havia formado o povo de cabeça preta, também fizeram os animais se multiplicarem por toda parte, e fizeram os rebanhos de animais de quatro patas passarem a existir nas planícies.

aprox. 32 linhas em falta

Segmento B

1-3.

3 linhas fragmentadas

4-5. "Vou acompanhar seu trabalho. ... ... Deixe o construtor da terra cavar um  fundamento sólido."

18/06. Depois que a realeza havia descido do céu, depois de a teara sublime e o trono da realeza terem descido do Céu, Ele aperfeiçoou os ritos e exaltou as leis divinas , os tijolos das cidades foram colocadas em lugares santos, seus nomes foram anunciados, distribuiu-as como centros de culto . A primeira das cidades, Eridug, foi dada a Nudimmud o líder. A segunda, Tibira-Bad, foi dada à senhora (...). O terceiro, Larag, foi dada a PABILSAG. O quarto, Zimbir, foi dada ao herói Utu. O quinto, Šuruppag, foi dada a Sud. Quando ele deu os nomes a estas cidades, distribuiu-as como centros de culto.  (....) foi distribuído, o rio  (...)estabeleceu a limpeza dos regatos (..)

aprox. 34 linhas em falta

Segmento C

27/01 (....) Sentado no céu (...) De inundação (...) A humanidade. Então ele fez (...) Então Nintur  chorou (....)  Sagrada Inana lamentou pelo seu povo. Enki tomou conselho consigo mesmo. An, Enlil, Enki e Nin?ursaga ordenaram a todos os deuses do céu e da terra juramento invocando An e Enlil. Naqueles dias, Zi-sura-ud o rei, o sacerdote gudug (..) Ele construiu (...) O humilde, comprometido, reverente  (..) Dia-a-dia, estando constantemente em  (....) Algo que não foi um sonho apareceu (...) tomar um juramento, invocando o céu e a terra. No Ki-ur, os deuses (...)uma muralha . "Permanece junto da muralha à minha esquerda (...)

Zi-sura-ud, de pé ao seu lado, ouviu: "Eu vou falar palavras para você, tome cuidado das minhas palavras, preste atenção às minhas instruções. Uma grande inundação irá varrer toda a  (.....) em todos os  (...) A decisão que a semente da humanidade será destruída foi feita. O veredito, a palavra da assembléia divina, não pode ser revogada. A ordem anunciada por An e Enlil não pode ser elidida.

aprox. 38 linhas em falta

Segmento D

1-11. Todas as tempestades e vendavais atacaram juntos, e o dilúvio varreu a (...) Depois do dilúvio ter caído sobre a terra, e o grande barco ter sido sacudido pelos vendavais sobre as águas imensas, sete dias e sete noites, Utu, o deus sol saiu, iluminando o céu e a terra. Zi-sura-ud fez uma abertura no enorme barco e o herói Utu entrou no enorme barco com seus raios. Zi-sura-ud, o rei, prostrou-se diante de Utu. O rei ofereceu em sacrifício inúmeros bois e ovelhas.


12-17.
Seis linhas fragmentadas
Aprox. 33 linhas em falta

Segmento E

1-2. "Eles fizeram você jurar pelo céu e pela terra, ... .... An e Enlil fizeram você jurar pelo céu e pela terra (...)"


3-11. Mais e mais animais desembarcaram na Terra. Zi-sura-ud, o rei, prostrou-se diante de An e Enlil. An e Enlil trataram Zi-sura-ud gentilmente  (....) lhe concederam a vida como um deus, deram a ele a vida eterna. Naquela época, por causa de preservar os animais e as sementes da humanidade, Zi-sura-ud foi nomeado o rei em um país estrangeiro, na terra Dilmun, onde o sol nasce.

12. "Você ... ...."

aprox. 39 linhas em falta


FONTE: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/


Nota: Texto bastante fragmentado mas de suma importância pelo seu conteúdo, é a versão mais antiga do Dilúvio. Na versão posterior em acadiano, Ea ou Enki em sumério, o deus das águas, avisa o herói (Atra-hasis neste caso) e lhe dá instruções para a arca. Esse trecho está faltando no fragmento sumério, mas uma menção de que Enki teria lamentado o dilúvio consigo mesmo sugere que esse é o papel de Enki na versão suméria também.

quinta-feira, 19 de maio de 2011

ENKI E A NOVA ORDEM

1-16. Senhor grandiloqüente do céu e da terra, auto-suficiente, Pai Enki , engendrado por um touro, gerado por um touro selvagem, acalentado por Enlil, a Grande Montanha, amado pelo sagrado An, o rei, árvore plantada no Abzu, erguendo-se sobre todas as terras, grande dragão, que está em Eridug, cuja sombra cobre o céu e a terra, um bosque de vinha estende-se sobre a Terra, Enki, senhor da abundância dos deuses Anuna, Nudimmud, um poderoso do E-kur, um forte do céu e da Terra! Sua grande casa é fundada no Abzu, a grande ligação entre o céu e a Terra. Enki, a quem um simples olhar é suficiente para abalar o coração das montanhas, onde nascem bisões, veados, onde as cabras selvagens nascem, em campinas ... ..., em cavernas no coração das colinas, lugares verdes não visitados pelo homem, onde o olhar fixa no coração da Terra.


17-31. Contando os dias e colocando o mês em suas casas, a fim de completar os anos e apresentar os anos completos para a montagem de uma decisão, tomada de decisões para regularizar os dias: Pai Enki, você é o rei do todo o povo. Você só precisa abrir a boca para tudo multiplicar e para a abundância ser estabelecida. Seus ramos ... verde ... com seus frutos ... ... ... ... fazer honra aos deuses. ... ... Em suas florestas é como uma roupa felpuda. Boas ovelhas e bons cordeiro ... .... Quando ... ... a campos preparados, ... ... irá acumular estoques e pilhas. ... ... Há óleo, há leite, produzido pelo curral e há carne de vaca. O pastor docemente canta sua música caipira, o pastor passa o dia balançando seus bidões. Seus produtos são dignos dos almoços dos deuses em um grande jantar.


32-37. Tua palavra enche o coração do jovem com vigor, para que como um touro com chifres grossos ele guarde o pátio. Sua palavra é o coração apaixonado da jovem, para que Os povos em todas as cidades a observam maravilhados.


2 linhas ilegíveis


38-47. Enlil, a Grande Montanha, encomendou-lhe alegrar os corações dos senhores e governantes e desejo-lhes bem. Enki, senhor da prosperidade, senhor da sabedoria, o amado de An, o ornamento de Eridug, que estabelece comandos e decisões, que entende bem a decretação do destino: você determina o dia ... ... e faz os meses entrarem em suas casas. Você derruba ... ..., que você tenha atingido o seu número. Você faz o povo habitar em lugares bons ... ... e fazê-los seguir o seu pastor ... ....


2 linhas ilegíveis


50-51. Você vira as armas longe das suas casas ... ..., você faz as pessoas seguras em suas casas ... ....

52-60. Quando o Pai Enki vai até os campos, boa semente sairá. Quando Nudimmud vai até as ovelhas prenhas, bons cordeiros vão nascer, quando ele vai até as vacas fecundas, bons bezerros vão nascer; quando ele vai até as cabras prenhas, bons filhotes vão nascer. Se ele vai até os campos de cultivo, para os campos de boa germinação, as reservas e as pilhas serão acumuladas formando uma alta montanha de grãos.

2 linhas ausentes ou pouco claras


61-80. Enki, o rei do Abzu, regozijando-se em grande esplendor, justamente elogia a si mesmo: "Meu pai, o rei do céu e da terra, que me fez famoso nos céus e na terra meu irmão mais velho, o rei de todas as terras, reuniu todo o poder divino. os poderes divinos ele colocou na minha mão. Eu trouxe as artes e ofícios do E-kur, a casa de Enlil, ao meu Abzu em Eridug. Eu sou o bom sêmen, gerado por um touro selvagem, eu sou o primogênito de Anu. estou levantando uma grande tempestade sobre a grande terra, eu sou o grande senhor da Terra. Eu sou o principal entre todos os governantes, o pai de todas as terras estrangeiras. Eu sou o irmão mais velho dos deuses, eu trago prosperidade e perfeição. Eu sou  ponte do céu e da terra. Eu sou a sabedoria e o entendimento de todas as terras estrangeiras.Eu sou o único que dirige a justiça vinda de Anu, o rei, nas leis de Anu. Com Enlil, olhando para as terras, eu decreto o bom destino. Ele colocou em minhas mãos a decretação do destino, no lugar onde o sol nasce. sou querido por Nintur. Eu sou chamado com um bom nome por Nin?ursaga. Eu sou o líder dos deuses Anuna. Nasci como o filho primogênito do sagrado An. "


81-83. Depois que o Senhor tinha proclamado a sua grandeza, depois que o grande príncipe elogiou a si mesmo, os deuses Anuna ficaram ali em oração e súplica:


84-85. "Louvado seja Enki, Senhor que controla todas as artes e ofícios, que toma decisões!"


86-88. Uma segunta vez, para alegra-los, Enki, o rei do Abzu, regozijando-se em grande esplendor, de novo justamente elogia a si mesmo: "Eu sou o Senhor, eu sou aquele cuja palavra é de confiança, eu sou aquele que supera em tudo."


89-99. "Ao meu comando, currais foram construídos, e as ovelhas tocam seus sinos. Quando eu me aproximo do céu, uma abundância de chuvas caem do céu. Quando me aproximo de terra, os rios se enchem de carpas. Quando eu me aproximo dos prados verdes, os montes se enchem de grandes grãos a minha palavra. Edifiquei minha casa, um santuário, em um lugar puro, e Dou-lhe um bom nome. Edifiquei meu Abzu, um santuário, em ... ..., e decretei um bom destino para ele. A sombra da minha casa se estende sobre o pântano  ... .... Em minha casa a carpa Suhur ondula suas barbatanas, entre plantas doces, peixes gud ondulam suas caudas para mim. Entre os pequenos caniços gizi,bandos de pássaros voltam para seus ninhos  "


100-122. "Senhores prestem atenção. Eu sou Enki! Eles estão diante de mim, me elogiando. Os sacerdotes de Abgal e os operários... ... diante de mim ... ... dias distantes. Os oficiantes do enkum e ninkum organizam ... .... Eles purificam rios para mim, eles ... ... o interior do santuário para mim. No meu Abzu, cantos sagrados e encantamentos ressoam para mim. Minha barca "Coroa", o "veado do Abzu, enche-me de alegria. Desliza rapidamente para mim através dos grandes pântanos para onde eu decidi, é obediente a mim. Sem demorar, os remadores manejam os remos em perfeita harmonia. Cantam para mim canções agradáveis, criando um clima alegre no rio. Nigir sig- o capitão da minha barca, segura o cetro de ouro para mim. Eu sou Enki! Ele está no comando do meu barco "Ibex do Abzu". Eu sou o Senhor! Vou viajar! eu sou Enki! Eu navego para perto da minha terra! Eu, o Senhor quem determina o destino, ... ... "


4 linhas incertas


123-130. "Eu admiro seus cedros verdes. Deixe as terras de Melu?a, Magan e Dilmun  olharem para mim, Enki. Deixe os barcos Dilmun serem carregados de madeira. Deixe os barcos Magan serem carregados nas alturas. Deixe os barcos Magilum Melu?a transportarem ouro e prata, e trazê-los a Nippur para Enlil, rei de todas as terras. "


131-133. Ele apresentou os animais para aqueles que não têm nenhuma cidade, para aqueles que não têm casas, para o nômade Martu.


134-139. Ao grande príncipe que navega perto de sua terra,
os deuses Anuna falam com carinho: "Senhor, que cavalga sobre as grandes potências, o poder puro, que controla as grandes potências, os inúmeros poderes, principalmente em toda a amplitude do céu e da terra, que receberam os poderes supremos em Eridug, o local sagrado, o lugar mais conceituado, Enki, senhor do céu e da terra! - louvor "


140-161. Todos os donos e senhores, o encantamento dos sacerdotes de Eridug e os sacerdotes vestidos de linho da Suméria, realizam os rituais de purificação do Abzu para o grande príncipe, que viajou em sua terra, para o pai Enki que fica de guarda no lugar santo, o lugar mais apreciado. Eles ... ... ... ... as câmaras, que ... ... os espaçamentos, elas purificam o grande santuário do Abzu ... .... Eles trazem lá do alto de zimbro, o vegetal puro. Eles organizam o santo ... ... do curso de água grande ... ... de Enki. Habilmente, eles constroem a escadaria principal de Eridug como um porto seguro. Eles preparam o santuário uzga sagrado, onde proferem orações sem fim.


7 linhas fragmentadas ou pouco claras


162-165. Para Enki, brigas ... ... juntos, e a carpa su?urmaš entre as plantas doces, mais uma vez lutando entre si para o grande príncipe. As carpa eštub ondulam suas caudas entre os pequenos juncos Gizi.


166-181. O senhor, o grande governante do Abzu, as questões de instruções a bordo do «Ibex do Abzu" - o grande emblema erguido no Abzu, oferecendo proteção, sua sombra se estende por toda a terra e refresca o povo, o pilar e pólo plantado na ... ... pântano, subindo alto sobre todas as terras estrangeiras. O capitão nobre das terras, o filho de Enlil, que tem nas mãos o sagrado pólo, uma árvore ornamentada no Abzu que recebeu os poderes supremos em Eridug, o local sagrado, o lugar mais estimado. O herói orgulhosamente levanta a cabeça para o Abzu.


6 linhas ausentes ou pouco claras


182-187. Sirsir ... ..., o barqueiro da barca, ... ... o barco para o senhor. Nigir SIG, o capitão da barca, segura o cetro sagrado para o Senhor. As cinqüenta divindades Lahama  das águas subterrâneas falam carinhosamente com ele.


188-191. O intrépido rei, Pai Enki ... ... na Terra. Prosperidade brotou no céu e na terra para o grande príncipe, que viaja na Terra. Enki decretou seu destino:


192-209. "Suméria, grande montanha, terra do céu e da terra, arrastando glória, conferindo poderes sobre o povo de sol a sol: seus poderes são poderes superiores, intocáveis, e seu coração é complexo e inescrutável como o próprio céu. Seu útero, como o céu, o qual os deuses também podem nascer, ele dá à luz aos reis que colocam o diadema sagrado, dando origem aos senhores que usam a coroa na cabeça. - seu senhor, o senhor honrou, senta-se com um rei no trono de An. Seu rei, a Grande Montanha, Pai Enlil, o pai de todas as terras, bloqueou você impenetravelmente como uma árvore de cedro. Anuna, os grandes deuses, fizeram suas moradas em vosso meio, e consumiram seus alimentos em santuários giguna entre as árvores únicas e excepcionais. Terra Suméria, que seus ramos cresçam, Que suas vacas multipliquem-se,tenha muitas ovelhas,tenha muita lã, que seu templo enriqueça o céu,
que Seu santuário aponte para o céu!


210-211. Em seguida, dirigiu-se ao santuário de Urim. Enki, senhor do Abzu, decreta seu destino:


212-218. "A cidade que possui tudo o que é justo, banhada por água! Um touro forte, o altar de abundância através das montanhas, subindo como as montanhas, floresta de ciprestes ?ašur com sombra larga, auto-confiante! Que seus poderes sejam dirigidos . A grande montanha Enlil pronunciou o seu nome no céu e na terra. Cidade cujo destino Enki decretou, santuário de Urim, você deve subir alto para o céu! "


219-220. Em seguida, ele passou para a terra de Melu?a. Enki, senhor do Abzu, decreta seu destino:


221-237. "Colina negra, que suas árvores sejam grandes árvores, Que seus bosques sejam bosques de terras altas! Que a partir delas sejam construidos móveis para palácios reais! Que seus canaviais sejam grandes canaviais, que eles possam ... ...! Heróis ... ... no campo de batalha como armas! Que seus touros sejam grandes touros, que eles sejam touros das montanhas! Que seus berros tenha rujidos de touros selvagens das montanhas! Os grandes poderes dos deuses serão perfeitos para você! Que os pássaros das montanhas usem barbas cornalina! Que todos os seus pássaros sejam pavões! Que seus gritos encham os palácios reais com graça! Que toda a sua prata seja ouro! Que todo o seu cobre seja bronze!  Terra, que tudo que você possua seja abundante! Que o seu povo ..Seus homens serão fortes como touros. "


2 linhas incertas


238-247. Ele limpa e purificada a terra de Dilmun. Ele colocou Ninsikila no comando de tudo. Lagoas serão dividias para o santuário do príncipe. Dilmun comerá seus peixes. ... ...,Palmeiras crescerão em suas terras férteis.Dilmun comerá suas tâmaras.. ... ... Elam e Mar?aši ... .... ... ... ... ...Aquele que tudo devora. O rei dotado de força por Enlil destruiu suas casas, demoliu suas paredes. Ele trouxe sua prata e lápis-lazúli, seu tesouro, a Enlil, rei de todas as terras, em Nippur.


248-249. Enki apresentou animais para aqueles que não têm nenhuma cidade, que não têm casas, para os nômades de Martu.


250-266. Depois que ele voltou o olhar de lá, depois que o pai Enki ergueu os olhos por todo o Eufrates, ele levantou-se cheio de luxúria, como um touro desenfreado, levantou seu pênis, ejaculou e encheu o rio Tigre, com água corrente. Ele estava como uma vaca selvagem mugindo para seus filhotes na grama selvagem infestada de escorpiões. O Tigre ... ... ao seu lado como um touro desenfreado. Ao levantar o seu pênis, ele trouxe um presente nupcial. O Tigre se alegra em seu coração como um grande touro selvagem ... .... Trouxe água, água corrente, em verdade: seu vinho será doce. Trouxe cevada, em verdade: as pessoas vão comer. Ele encheu o E-kur, a casa de Enlil, com todos os tipos de coisas. Enlil ficou encantado com Enki, e Nippur estava contente. O Senhor colocou o diadema como um sinal de senhorio, ele colocou a coroa como um bom sinal de realeza, tocando o chão do seu lado esquerdo. Abundância saíram da terra para ele.


267-273. Enki, o senhor dos destinos, Enki, o rei do Abzu, Enki colocou no comando disso tudo ele, que segura um cetro na mão direita, aquele que com a boca gloriosa submete à verificação da força devoradora do Tigre e do Eufrates, ao mesmo tempo que a prosperidade emana do palácio como o óleo - Enbilulu, o inspetor de vias navegáveis.


274-277. Ele denominou os pântanos e deu-lhes as várias espécies de carpas, Ele denominou o canavial: encheu-o com caniços vermelhos e caniços verdes....


2 linhas em falta


278-284. Ele lançou um desafio ... .... Enki colocou no comando isso tudo ele, cuja rede não escapam os peixes, ele, cuja armadilha ninguém escapa vivo, ele, cujo alçapão nenhum pássaro escapa,
Uma linha clara


- ... ..., adorado pelos peixes.


285-298. O Senhor estabeleceu um santuário, um local sagrado, cujo interior é elaboradamente construído. Ele estabeleceu um santuário no mar, um santuário sagrado, cujo interior é elaboradamente construído. O santuário, cujo interior é um fio enrolado, está além da compreensão.O santuário está situado pela constelação errante do iku, um santuário cuja estação maior move-se através da constelação da Biga. Seu mar é uma apavorante onda crescente, seu esplendor é temível. Os deuses Anuna não ousam abordá-lo. ... ... Ele eleva-se...o palácio se alegra.. O Anuna elevam-se diante dele com orações e súplicas. Eles montaram um grande altar de Enki no E-engura, para o senhor ... .... O grande príncipe ... .... ... ... O pelicano do mar.


Uma linha ilegível


299-308. Ele encheu o E-kur, a casa de Enlil, com mercadorias de todo tipo. Enlil ficou encantado com Enki, e Nippur estava contente. Enki colocou no comando de tudo isso ela, que está sobre a grande extensão do mar, a innin que induz à cópula...grande onda do mar,onda turbulenta,inundação marinha...aquela primavera sobre a espuma do mar ...
a innin de Sirara,mãe Nanse,toda a imensidão do mar.


309-317. Ele chamou a chuva dos céus e fixou-as como como nuvens flutuantes. Dirigiu-as no horizonte. Virou-se aos montes nos campos ... .... Enki colocou no comando de tudo isso ele, que cavalga sobre as grandes tempestades, que ataca com raios, que bloqueia a entrada para o interior do céu, o filho de An, o inspector do canal do céu e da terra - Iskur, o portador da fartura, filho de An.


318-325. Ele organizou arados, cangas e equipes. O grande príncipe Enki concedeu os bois de chifres que seguem a ... ... ferramentas, ele abriu os santos sulcos, e fez a cevada crescerem em campos de cultivo. Enki, senhor que prende o diadema, o ornamento do planalto, o hábil com ferramentas , o agricultor de Enlil - Enkimdu, responsável por valas e diques.


326-334. O Senhor chamou os campos cultivados, e deu-lhes a cevada gunu. Enki encheu-o com pintinhos, com lentilhas.Ele fez os amontoou em pilhas no armazém de cevada. Enki multiplicou os armazéns e as pilhas de grãos, e com a ajuda de Enlil ele trouxe prosperidade ao povo. Enki ordenou tudo isso, ela cuja cabeça e corpo são malhados, cujo rosto está coberto de mel, a amante que faz a procriação fluir, o poder da Terra, a vida do dos cabeças pretas - Ezina, o bom pão de todo o mundo.


335-340. O grande príncipe fixa um modelo para a enxada, e moldes de tijolo organizado. Ele penetrou o óleo ... ... como precioso. Enki encarregado deles aquele cuja afiada enxada é uma serpente que devora ... ..., cujo molde de tijolo no lugar é uma arrumada pilha de grãos descascados para as ovelhas - Kulla, que ... ... tijolos na Terra.


341-348. Ele amarrou as cordas e fixou-as com os fundamentos, e com a força do conjunto ele construiu uma casa para realizações de rituais de purificação. O grande príncipe colocou as bases, e colocou os tijolos. Enki colocou no comando de tudo isso ele, cujos fundamentos, uma vez estabelecidos, não cessam, cujas boas casas, uma vez construídas, não entram em colapso, cujas cúpulas chegam ao coração dos céus como um arco-íris - Mušdama, Mestre construtor de Enlil.


349-357. Ele levantou uma coroa sagrada sobre a planície das terras altas. Amarrou uma barba de lápis-lazúli para o planalto, e fez vestir um cocar de lápis-lazúli. Ele fez esse bom lugar perfeito com o verde em abundância. Ele multiplicou os animais da planície elevada a um grau adequado, ele multiplicou o ibex e cabras selvagens das pastagens, e os fez copular. Enki colocou a cargo deles o herói que é a coroa do planalto, que é o rei do campo, o grande leão do planalto, o musculoso, o forte, a força corpulenta de Enlil - Šakkan, o rei das colinas.


358-367. Ele construiu os currais, realizou a limpeza, Ele elevou os pastores, deu-lhes o melhor creme de gordura e trouxe luxo para lugares onde dos deuses jantam. Ele fez o pobre, criado para espaços verdes, alcançar a prosperidade. Enki colocado no comando de tudo isto o rei, o bom provedor de E-ana, o amigo de An, o amado filho de Suen, o esposo da sagrada Inana, a senhora das grandes potências que permite o intercurso sexual nas praças de Kulaba - Dumuzid- o ušumgal do céu, o amigo de An.


368-380. Ele encheu o E-kur, a casa de Enlil, com posses. Enlil ficou encantado com Enki e Nippur estava contente. Ele demarcou fronteiras e limites fixados. Para os deuses Anuna, Enki concedeu habitações nas cidades e terras agrícolas nos campos. Enki colocou no comando de todo o céu e a terra, o herói, o touro que sai da floresta ?ašur berrando de maneira feroz, o jovem Utu, o boi em pé, triunfante, audaciosamente, majestosamente, o pai da grande cidade (Eufemismo para o submundo), o grande arauto sagrado de An, o juiz que busca os veredictos para os deuses, com uma barba de lápis-lazúli, levantando-se o horizonte para o céu santo - Utu, o filho nascido de Ningal.


381-386. Ele veste a roupa mug, e configura o tear. Enki aperfeiçoou muito a tarefa das mulheres. Para Enki, o povo ... ... ... ... no vestuário. Enki deixou a cargo deles a honra do palácio, a dignidade do rei - Uttu, a mulher consciente, silenciosa.


387-390. Então, só faltaram as funções, a grande mulher do céu, Inana, sem qualquer funções - Inana entrou para ver seu pai Enki em sua casa, chorando, ela fez sua reclamação para ele:
391-394. "Enlil deixou em suas mãos a tarefa de dar as funções dos Anuna, os grandes deuses. Porque a mim, a mulher, você trata de uma forma diferente? Eu, a sagrada Inanna Onde estão as minhas funções"


395-402. "Aruru, irmã de Enlil, Nintur, a senhora do parto, possui o santo nascimento como sua prerrogativa. Ela lava a lanceta de cordão umbilical, a areia especial e alho-poró. Ela é obtém a sila- Gara de lapis lazuli transparente (para colocar a placenta). Ela  leva o navio ala santo consagrado. Ela é a parteira da terra! O nascimento de reis e senhores deve estar em suas mãos. "


403-405. "Minha ilustre irmã, santa Ninisina, faz jóias de pedras Suba. Ela é a dona do céu. Ela está ao lado de An e fala com ele sempre que deseja."


406-411. "Minha ilustre irmã, santa Ninmug, conseguiu o ouro cinzel e buril de prata. Ela é leva sua grande lâmina antasura de pedra. Ela trabalha o metal da Terra. O ajuste do bom diadema quando alguém é nascido rei e a coroação com a coroa quando um senhor é nascido devem estar em suas mãos. "


412-417. "Minha ilustre irmã, santa Nisaba, tem um bastão de medida. A fita métrica lápis-lazúli está pendurada em seu braço. Ela proclama todas as grandes potências. Ela é a demarcação dos limites e das fronteiras. Ela é a escrivã da Terra. O planejamento das refeições dos deuses deve estar em suas mãos."


418-421. "Nanše, a senhora sagrada, que descansa os pés no santo pelicano, é a inspetora das pescas do mar. Ela é a responsável pela escolha das deliciosas aves e deliciosos peixes  que serão levados a Nippur para seu pai Enlil".


422-423. "Eu, a mulher, porque fui tratada de uma forma diferente? Eu, a sagrada Inanna: aonde estão minhas funções?"


424-436. Enki respondeu a sua filha, a santa Inana : " O que eu posso acrescentar a você Deusa? O que mais podemos acrescentar a você Inana? Jovem Inanna, o que posso acrescentar a você? O que mais podemos acrescentar a você?Eu te fiz sair ... .... cobri ... ... com uma peça de vestuário. fiz você trocar o seu lado direito e lado esquerdo. Te vesti com roupas belissimas de mulheres. Coloquei fala das mulheres em sua boca. Eu coloquei em suas mãos . ... ... os adornos de mulheres.


437-444. "Jovem Inana, o que posso acrescentar a você? O que mais podemos acrescentar a você?  Entre as ocorrências sinistras no tumulto da batalha, vou fazê-la falar palavras vivificantes .E, embora você não seja um pássaro Arabu ( uma ave de mau agouro), vou fazer você falar palavras de mau gosto também. Inana,única, eu fiz você arrumar fios emaranhados. Eu fiz-lhe colocar belas roupas, eu te vesti com vestido de linho. Eu fiz-lhe escolher a as melhores roupas. Fiz-lhe a cor tufos (?) Pano com fios coloridos.


445-450. "Inana, você amontoa cabeças humanas como montes de poeira, você semea cabeças como sementes. Inana, você tem destruído o que não pode ser destruído. Você cria o que não pode ser criado. Removeu a tampa do tambor das lamentações de Sem, jovem Inana , enquanto fecha os instrumentos Tigi e Adab em suas casas. Você nunca se cansará de ter admiradores olhando para você. Jovem Inana, você não sabe nada de amarrar as cordas em poços profundos".


451-471. "Mas agora, o coração transbordou, a Terra está restaurada, o coração de Enlil transbordou, a Terra está restaurada no seu coração transbordante de humanidade."


4 linhas incertas
 "... ... Cocar lápis-lazúli ... ... é sua prerrogativa, ... ... é a sua prerrogativa, ... ... é a sua prerrogativa, ... ... é sua prerrogativa."


10 linhas incertas


472. Louvado seja o Pai Enki.

FONTE: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/

terça-feira, 17 de maio de 2011

INANNA E BILULU

1-5. Ela pode fazer o lamento por você, meu Dumuzi, ela pode fazer o lamento por você chegar ao deserto - ela pode fazê-lo chegar a casa Arali, ela pode fazê-lo chegar a Bad Tibira, ela pode fazê-lo chegar a Du-Suba, ela pode fazê-lo chegar ao país pastoreio, o redil de Dumuzid ... ....

20 linhas fragmentadas ou desaparecidas

26. ... ... Ela faz uma reflexão:


27-30. "Dumuzi, do pouco-falar, de olhos bondosos!", ela chora em lágrimas: "Dumuzi, do pouco-falar, de olhos bondosos!", ela chora lágrimas. "Rapaz, marido, provedor, doce como o dia, ... ... Ó Dumuzid!" ela chora, ela chora lágrimas.

31-36. Santa Inana ... ...

1 linha fragmentada

A deusa ... .... ó Inana única ... .... Ela andava de cá para lá na câmara da mãe que deu à luz, em oração e súplicas, Enquanto em oração e súplica respeitosa eles atentam a ela:

37-40. "Ó minha mãe ... ... com sua permissão, deixe-me ir , ó minha mãe, Ningal ... .. com sua permissão, deixe-me ir ! Meu pai tem brilho para mim de forma nobre ...... Suen tem brilho para mim de forma nobre ... .... "

41-45. Como uma criança enviada em uma missão por sua própria mãe, ela saiu da câmara, como um enviado numa missão pela Mãe Ningal, ela saiu da câmara. Completo conhecimento Minha senhora tinha, e também estava decidida, Completo conhecimento Minha senhora tinha, e também estava decidida.(Linha em falta)... a cerveja armazenada nos remotos dias, nos dias distantes........

aprox. 19 linhas em falta

65-70. ... ... Do aprisco.


1 linha em falta

... ... Para a casa da velha mãe de Bilulu (fonte, erroneamente: Belili). Nesta casa, o pastor, chefe derrotado em ... ..., Dumuzid, espancado na cabeça, ... ...; Ama-ušumgal ana, espancado na cabeça, ... ....


71-73. "As ovelhas do meu senhor, de Dumuzid, no deserto ... .... Ó Inana, um homem que não era o pastor estava voltando ao lado das ovelhas do meu senhor!"

74-75. A senhora criou uma música para o seu jovem marido, fez uma canção para ele, sagrada Inana criou uma música para Dumuzid, fez uma canção para ele:

76-80. "Ó vós que estão em repouso, pastor, que se encontra em repouso, que montava guarda sobre eles! Dumuzid, você que está em repouso, que montava guarda sobre eles! Ama-ana  ušumgal, você que está em repouso, que montava guarda sobre eles! Subindo com o sol, você montará guarda sobre minhas ovelhas, deitado, de noite só, você montou guarda sobre as minhas ovelhas!"

81-89. Então o filho da velha Bilulu, matriarca e dona de si, - Girgire, um bom guardador, propício para prosperar e um homem conhecedor - dobrou sua carga com o gado capturado, e estava empilhando suas pilhas e pilhas de grãos. Ele saiu rapidamente varrendo suas vítimas e abatendo-as com a maça. Širru do deserto assombrado, filho de ninguém e amigo de ninguém,  entou-se diante dele para conversar.

90-97. Naquele dia o que estava no coração da moça? O que estava no coração da sagrada Inana? Matar a velha Bilulu estava em seu coração! Para fazer bom o descanso eterno de seu jovem marido, para Dumuzid-ama-ana-ušumgal - que estava em seu coração! Minha senhora foi para a casa de Bilulu no deserto assombrado. Seu filho Girgire caminha como o vento... ... Širru do deserto assombrado, filho de ninguém e amigo de ninguém, ... ....

98-110. Santa Inana entrou na taberna, pisou em um banco, começou a decidir a sorte: "Eu matarei você, e isto é sério, , e com você eu também irei destruir o seu nome!Trocarei sua água quente pela água que os homens encontram no deserto! Que o seu filho Girgire vá junto com ela se tornar o deus protetor do deserto e a deusa protetora do deserto! Que Širru do deserto assombrado, filho de ninguém e amigo de ninguém, caminhe no deserto e mantenha a contagem da farinha e quando para o rapaz no deserto a água é bebida e a farinha cai do céu, deixe o deus protetor do deserto e a deusa protetora do deserto chamar: "Bebida", gritar: "Espalhe!" e, assim, perceba o lugar para o qual foi Banido, no deserto.o! Vamos Velha Bilulu alegre seu coração! "

111-124. E imediatamente, sob o sol daquele dia, ele realmente fez isso.Ela mandou a água do céu como água fria para o homem no deserto.Seu filho Girgire junto com ela se tornou o deus protetor do deserto e a deusa protetora do deserto. Širru do deserto assombrado, filho de ninguém e amigo de ninguém, caminha no deserto, e mantém a contagem da farinha, e quando a água é bebida e farinha polvilhada para o rapaz vagando no deserto, o deus protetor do deserto e a deusa protetora grita: "Beba!", Manda: "Espalhe", e , assim, foi-lhe revelado o lugar para o qual foi banido, no deserto. A velha mulher Bilulu alegra o seu coração. Inana estendeu a mão para o rapaz no chão, estendeu a mão para Dumuzid no chão, as mãos no túmulo ... obrigado ...

aprox. 11 linhas em falta

1 linha fragmentada

137-148. O perdiz ... ... ... ... a dos seus ... .... O perdiz ... ... para a cidade natal de Dumuzid. Como um pombo no parapeito de sua janela tomou conselho com si mesma; Como um perdiz em seu abrigo, tomou conselho. Apenas sua mãe Durtur pode alegrar meu senhor! Apenas sua mãe Durtur pode alegrar Dumuzid! Minha deusa, nascida em Kuara, a donzela que é a coroa de tudo ... ...admirada e aclamada pelo povo de cabeça-preta, a lúdica, que também lamenta as vozes e os gritos, que intercede diante do rei - Gestin ana- , a senhora, não ... ....

1 linha fragmentada

150-154. A donzela ... ... a admirada. Gestin-ana ... .... a sagrada, Inana ... ... ... ... Respondeu:

155-161. "Deixe-me lamentar e proferir por você, lamento por você! Irmão, deixe-me expressar o lamento por você! ... ... Deixe-me expressar o lamento por você! Deixe-me expressar o lamento por você , o lamento na casa Arali! Deixe-me lamentar por você, o lamento em Du-Suba! Deixe me lamentar para você, o lamento em Bad-Tibira, deixe-me expressar o lamento por você, o amento no pastoreio! "

162-165. Como realmente a deusa provou lealdade ao seu noivo, como verdadeiramente santa Inana mostrou lealdade ao pastor Dumuzid! Foi concedida a Inana reparar seu lugar de descanso, isso foi concedido à deusa para vingá-lo!

166-173. "Deixe-me lamentar e proferir por você, lamento por você! Deixe-me expressar o lamento por você, lamento por você! No túmulo, deixe-me expressar o lamento por você! No deserto , ó Dumuzid, deixe-me lamentar por você! Na casa Arali deixe-me expressar o lamento por você! Em Du-Suba, deixe-me expressar o lamento por você! Em Bad-Tibira deixa-me proferir o lamento por você! No pastoreiro deixe-me expressar o lamento por você! "

174-176. Como ela provou ser realmente leal à Dumuzid, vingando-o, matando Bilulu, Inana mostrou lealdade a ele!

FONTE: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/


*Nota= Texto bastante fragmentado mas que deixa evidente a vingança de Inanna contra os assassinos de seu amado Dumuzi.

segunda-feira, 16 de maio de 2011

O RETORNO DE NINURTA A NIPPUR: UM SIR-GIDA PARA NINURTA

1-6. Criado como An, Ó filho de Enlil, Ninurta, criado como Enlil, nascido de Nintur, és o mais poderoso dos deuses Anuna, que saiu da cadeia de montanhas, imbuído de um terrível e pavoroso poder, filho de Enlil, confiante em sua força, meu soberano, você é magnífico - deixe a sua magnificência, portanto, ser elogiada. Ninurta, você é magnífico - deixe a sua magnificência, portanto, ser elogiada.

7-12. Soberano de todas as terras, em seu enorme poder, um guerreiro de Enlil, em seu grande poder, guerreiro feroz, que assumira os poderes divinos que são como o céu, filho de Enlil, que assumira os poderes divinos que são como a terra, que tomou o poder divino das montanhas, as quais são pesadas como o céu, você tem absorvido os poderes divinos do Eridug, que são enormes, como a terra.

13-15. Você fez os deuses prostrarem-se diante de ti. Você fez a saudação Anuna (?) Ninurta, você é composto por uma força heróica.

16-17. A emissão do soberano é uma tempestade ... .... A palavra do Senhor Ninurta é uma tempestade ... ....

18-23. Para as montanhas hostis ... .... Para a fortaleza da terra rebelde ... ....

Uma linha ilegível

Senhor, assustadoramente feroz, ... .... Feroz no céu e na terra, ... ....


Uma linha ilegível

24-25. Sua expressão zangada deixou cadáveres sobre as montanhas. Seu semblante feroz......

26-29. Chifrudo touro selvagem ... ....Carneiro e veado selvagens ... .... O grande touro selvagem das montanhas ... ... do seu ... .... Ele colocou a ... ..., a força na batalha, na cintura.

30-40. O soberano, com os braços heróicos, Ninurta, o filho de Enlil, em seu grande poder, trouxe à luz a seis cabeças de carneiro selvagem da casa que brilha, imponente. Ele trouxe o dragão guerreiro da grande fortaleza das montanhas. Ele trouxe o barco Magilum de ... ... seu Abzu. Ele trouxe o Bisão da poeira das batalhas. Ele trouxe a sereia dos limites do céu e da terra. Ele tirou o gesso do solo da serra. Ele trouxe à luz o cobre Forte da montanha despedaçada. Ele trouxe o pássaro Anzu da árvore Harã?alub. Ele trouxe a serpente de sete cabeças da ... ... das montanhas.

41-46. Ele reuniu todos eles diante dele ... .... Ele falou ... .... Ele foi infeliz ....... Ele falou ... .... Ele pegou o machado ... .... Ele tomou o seu ... ....

47-51. O guerreiro ... ... deixou um cadáver sobre as montanhas. Senhor Ninurta, que destrói (?) ... ..., deixou cadáveres sobre as montanhas. Ele os empilhou ... .... O soberano, com sua força heróica, teve a sua vingança  (?). O guerreiro Ninurta, com sua força heróica, teve a sua vingança (?).

52-54. Em sua carruagem brilhante, que inspira temor terrível, ele pendurou seus touros selvagens capturados no eixo e pendurou suas vacas capturadas na parte transversal do jugo.

55-63. Ele amarrou o carneiro selvagem de Seis cabeças sobre o pó-de-guarda. Ele amarrou o dragão guerreiro na cadeira. Ele amarrou o barco Magilum no ... .... Ele amarrou o Bisão no poste. Ele amarrou a sereia no pedal. Ele amarrou o gesso na parte da frente do jugo. Ele amarrou o cobre forte no pino dentro do pólo (?). Ele amarrou o pássaro Anzu sobre a guarda da frente. Ele amarrou a serpente de sete cabeças sobre o brilho do feixe de cruz.

64-69. Senhor Ninurta entrou no seu admirável carro de batalha. Ud-ane, o deus que tudo vê, e Lugal anbara, Barbudo (?) Foi antes dele, o incrível senhor das montanhas, Lugal-kur dub,  o ... o senhor Ninurta, seguiu atrás dele.

70-72. O leão que ... ... a partir do Abzu, que ... ...  de grandiosidade e esplendor - os Anuna, os grandes deuses ... ....

73-75. Tal como um dilúvio varrendo nações, Ninurta, tempestade da montanha rebelde, varreu como o dilúvio, ele rugia como uma tempestade no horizonte.

76-79. Quando, pelo comando de Enlil, ele estava fazendo o seu caminho rumo ao E-kur, o guerreiro dos deuses estava caminhando, e antes dele chegar ás proximidades de Nippur, Nuska, o chanceler de Enlil, saiu do E-kur para encontrá-lo.

80-82. Ele cumprimentou o Senhor Ninurta: "Meu guerreiro, soberano perfeito, tome cuidado. Ninurta, guerreiro perfeito, tome cuidado.".

83-86. "Seu brilho cobriu o templo de Enlil como um manto. Quando você entrar em seu carro, cujo ranger é um som agradável, céu e terra tremerão. Quando você levantar o braço ....."

87-91. "Os Anuna, os grandes deuses ... .... Não assuste seu pai em sua residência. Não
assuste Enlil em sua residência. Que seu pai lhe dê presentes por causa de sua força heróica. Que Enlil lhe dê presentes por causa de sua resistência heróica. "

92-97. "Ó soberano, querido de An, o primeiro entre os deuses, portador do selo de Enlil, fonte de vida do E-kur, ó guerreiro, porque você derrubou as montanhas e seu pai não precisou enviar nenhum outro deus ao seu lado. Ninurta, porque você derrubou as montanhas e Enlil não precisou enviar nenhum outro deus ao seu lado. "

98-101. Enquanto essas palavras estavam ainda na boca do Nuska, Ninurta guardou o chicote e a espora dentro da caixa. Ele guardou sua maça, a força na batalha, na caixa e entrou no templo de Enlil.

102-107. Ele dirigiu seus touros selvagens cativos ao templo. Ele dirigiu-se com suas vacas cativas, assim como os touros selvagens, ao templo. Ele apresentou o saque das suas cidades saqueadas. Os Anuna ficaram espantados ... .... Enlil, a Grande Montanha, fez uma reverência a ele, e Ašimbabbar rezava para ele.

108-112. A grande mãe Ninlil, de dentro de seu Ki-ur, falou com admiração ao senhor Ninurta: "Ó Touro selvagem, de chifres ferozes, filho de Enlil, você golpeou as montanhas. Guerreiro, senhor Ninurta, você tem ... .... Você tem ... ... a terra rebelde. "

113-118. Senhor Ninurta respondeu-lhe: "Minha mãe, eu sozinho não posso ... ... com você ... ... Ninlil, eu sozinho não posso ... ... com você, só para mim ... ... Batalha vestiu como o céu -ninguém pode rivalizar comigo.. (?). Assim como o dilúvio ... .... eu varri os montes como se fossem cabanas de junco ... .... "

119-124. "A minha batalha, como um dilúvio furioso, estourou nas montanhas. Com corpo de leão e músculos de leão, subjulguei a terra rebelde. Os deuses ficaram com medo e fugiram (?) para as cadeias de montanhas. Bateram suas asas, como um bando de pássaros de pequeno porte. Eles estão se escondendo na grama como touros bravos ... .... Ninguém pode enfrentar meu brilho, pesado como o céu ".

125-127. "Porque eu sou o senhor das montanhas e terraços, em todos os sentidos ...Porque eu tenho subjugado essas montanhas de alabastro e lapis lazuli, os Anuna escondem-se como ratos."

128-134. "Agora eu tenho minha força heróica restabelecida nas montanhas. À minha direita, eu carrego uma miríade de lâminas. À minha esquerda, eu carrego uma miríade de armas.Carrego minhas Cinqüenta rajadas de dentes, a minha maça celestial.Carrego o herói que desce das grandes montanhas, minha tempestade irreversível.Carrego a arma que devora cadáveres como um dragão,meu machado agasilig. Carrego o meu meu ... .... "

135-139. "Carrego meu ... .... Carrego a rede alkad da terra rebelde, a minha rede alkad. Eu carrego aquilo a partir do qual as montanhas não podem escapar, a minha rede šušgal. Carrego a serpente mušma? de sete-bocas, o assassino, a minha espiga ( ?). Para despir as montanhas,levo a minha espada, meu punhal celeste. "

140-145. "Eu carrego o dilúvio das batalhas, meu cetro de cinqüenta cabeças. Carrego a tempestade que ataca os seres humanos, o meu arco e aljava. Carrego aquilo que derrubaos templos de terras rebeldes, minha flecha e escudo. Carrego a ajudante dos homens, minha lança. Carrego aquilo que traz luz, como o dia, meu demolidor de montanhas. Carrego o mantenedor do povo no céu e na terra, do meu inimigo, não posso fugir. "

146-151. "Eu carrego aquilo cujo impressionante esplendor cobre o terreno, que é grandiosamente adequado para a minha mão direita, concluído em ouro e lápis-lazúli, cuja presença é incrível, meu objeto de confiança. Carrego a arma perfeita, extremamente magnífica, digna de confiança em batalha, sem igual, bem adequada para o meu pulso no campo de batalha, o meu cetro de cinqüenta cabeças, eu carrego a arma que consome a terra rebelde  como o fogo, o meu clube de cinqüenta cabeças. "

152-158. "Deixe o meu pai, portanto, oferecer por essas batalhas, troféus e armas para mim. Deixe Enlil banhar meus braços heróicos. Deixe-o derramar água benta sobre os braços ferozes que suportaram minhas armas. Deixe que ele construa um estrado santo na sala do trono para mim. Deixe ele estabelecer o meu carro celeste em cima de um pedestal. Deixe que ele amarre meus guerreiros capturados lá como touros abatidos. Deixe que ele exponha os reis capturados lá para fazerem reverência a mim, como a luz do céu. "

159-163. "Eu sou o mais forte, por unanimidade, nas montanhas, eu sou Ninurta - deixe que eles se prostrem em meu nome. Eu sou o mais poderoso cabeça de leão de Enlil, a quem ele engendrou em sua força. A tempestade do céu, o primeiro entre os deuses, eu sou aquele que An em seu grande poder escolheu. "

164-167. "Eu sou o ... ..., a fonte de vida de Inana. Eu sou o guerreiro, destinado por Enki para estar apto aos temíveis poderes divinos. Deixe meu reinado prolongar-se até o fim do céu e da terra. Eu sou o mais capaz entre os deuses - deixe-me estar imbuído da (..) grande ".

168-174. "Que a minha querida cidade, o santuário Nippur, levante a cabeça tão alto quanto o céu. Deixe minha cidade ser pré-eminente entre as cidades de meus irmãos. Deixe o meu lugar do templo (?), O maior ... ... entre os templos dos meus irmãos. Deixe o território da minha cidade ser a boa água doce da Suméria. Deixe os Anuna, meus irmãos deuses, curvarem-se lá. Deixe seus pássaros criarem ninhos na minha cidade. Deixe seus refugiados refrescarem-se na minha sombra. "

175-179. Quando Ninurta saiu do templo de Enlil, o mais brilhante dos guerreiros, Ninkarnuna, após ter ouvido o pronunciamento favorável de Ninurta, aproximou-se do Senhor Ninurta e fez uma oração:

180-186. "Meu soberano,que você esteja bem disposto para a sua amada cidade.Senhor Ninurta, que você esteja bem disposto para a sua amada cidade. Que você esteja bem disposto para o santuário de Nippur, sua cidade amada. Quando você entra no E-su -me-sa, o seu amado templo, sozinho, diga a sua esposa, a jovem senhora Ninnibru, que está em seu coração, diga a ela que está na sua mente. Faça um pronunciamento favorável à ela para o rei. "

187-194. O conteúdo daquela oração da descendência de um príncipe, Ninkarnuna, umideceu o coração de Ninurta como uma oferenda de água fresca, e à questão da prosperidade sobre a qual ele falou eram agradáveis ao coração de Ninurta e assim ele foi em procissão para E-Su-me -sa manifestar o poder divino e eterno. O senhor Ninurta olhou com aprovação para Ninkarnuna.

195-198. Quando Ninurta entrou no E-Su-me-sa, seu amado templo, sozinho, ele contou à sua mulher, jovem senhora Ninnibru, que estava em seu coração, ele lhe disse a ela que estava na sua mente e ele fez um pronunciamento favorável à ela para o rei.

199-201. O guerreiro, cujo heroísmo é manifesto, Ninurta, o filho de Enlil, tinha firmemente a sua grandeza no santuário de Enlil.

202-207. Senhor, que destruiu as montanhas, que não tem rival, aquele que luta umabatalha magnífica, grande guerreiro que sai em sua ... ... talvez, uma tempestade de Enlil, Ninurta, filho magnífico de E-kur, o orgulho do pai, é doce elogiá-lo.

208.Šir gida de Ninurta.


*
FONTE: http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/

sábado, 14 de maio de 2011

MARDUK

Marduque, Marduk ou Merodaque, como é apresentado na Biblia, é um deus protetor da cidade da Babilónia, pertencente a uma geração tardia de deuses da antiga Mesopotâmia. Era filho de uma relação incestuosa entre Enki e Ninhursag. Foi pai de Dumuzi (que seria o bíblico Tamuz) que corresponde ao deus egipcio Osíris. A sua consorte era Sarpanitu. Possuía quatro olhos e ouvidos (via e ouvia tudo), e de sua língua saía uma chama; apesar de tudo, era considerado muito belo.




OBS: A fonte de todas as descrições dos antigos deuses são do Wikipedia.

NINURTA

Ninurta ou Inurta era o deus dos combates no tempo dos sargônidas na mitologia babilônica; consideram-no, os estudiosos, um deus emigrado da religião naturista.Nos arcaicos tempos sumérios, era o senhor de Girsu (Nim Girsu), o quarteirão sagrado de Lagash, quando desempenhava o papel de deus da fertilidade, presidindo as cheias dos rios que traziam a abundância do adubo que permitia a prática da agricultura. Na época assíria, seus símbolos eram armas mas já houvera sido uma charrua.


Na figura de Ninurta se confundem muitas outras divindades: Inshushinak, o deus de Susa, Zababa, o deus de Kish e muitos outros. Assim como se confundem vários deuses consigo, também lhe atribuem uma poligamia pois, ora é esposo de Babu, ora de Gula, divindades diferentes que presidiam a saúde dos homens.


NERGAL

Era o deus (dingir) sumério da guerra e da morte. Tinha por esposa a deusa Ereshkigal.O atrevido e impetuoso Nergal era filho de Enlil, deus do Ar, e Ninlil , deusa dos Cereais. Como filho primogênito do casal, nasceu do estupro sofrido por sua mãe, diante dos portões do reino infernal de Ereshkigal. Viveu toda a sua infância e juventude entre os deuses Anunnaki, até o dia em que ousou ofender Namtar, representante oficial de Ereshkigal, afirmando total indiferença contra Ereshkigal, uma deusa a quem nunca vira. Até aquele momento, a soberba de Nergal havia provocado nos demais deuses diversão e surpresa, porém naquele instante instaurou o horror e a reprovação por parte de todos, já que sabiam que a rainha do Inferno não seria condescendente com seu desprezo.

NAMMU

Segundo os mitos das regiões mesopotâmicas, Nammu ou Namma é uma deusa primordial, a mãe de todos os deuses e deusas, do céu e da terra; cujo nome é descrito por um pictograma que significa "mar primordial"; era a deusa do "mar doce".


Da união dos filhos de Nammu, Anu (Céu) e Antu/Ki (Terra), nasceu Enlil (Ar); quando o deus do Céu, se viu sozinho e chorava copiosamente com saudades da esposa Ki, Nammu então recolheu as lágrimas e gerou Enki, Ereshkigal e Ninki (Damkina). Era uma deusa poderosa e afável, a quem os exorcistas recorriam para livrar possessos do domínio de demônios. É a grande mãe das fontes da vida, é a deusa que nutre e preserva.